Est-ce que le terme "digital literacy" convient mieux, tu crois, que le terme "digital kompetanse" qu'on utilise dans Kunnskapsløftet? Ou bien le terme "transliteracy" pour résumer la totalité de toutes les compétences/"literacies" qu'on essaie d'apprendre les élèves...?
2 kommentarer:
Est-ce que le terme "digital literacy" convient mieux, tu crois, que le terme "digital kompetanse" qu'on utilise dans Kunnskapsløftet? Ou bien le terme "transliteracy" pour résumer la totalité de toutes les compétences/"literacies" qu'on essaie d'apprendre les élèves...?
Legg inn en kommentar